Нови книги
Фотографът : Роман / Галин Никифоров

Това е история за стремежа към недостижимото в изкуството и до къде може да стигне човек в преследването на собствените си естетически търсения.
Главният герой Соломон Голдберг е изключителен фотограф, който тръгва по следите на древен ръкопис от 1770 година, в който се описва как може да бъде видяно (и съответно заснето) лицето на смъртта.

...На луксозен въртящ се стол седи висок сух мъж на име Соломон Голдберг, подстриган късо, с огромно чело и ледени сиви очи, качил крака на плота, доволно гледащ обувките си от кенгурова, кожа, само подметките на които струват 700 долара. Облечен е в груб сивочерен балтон, черен вълнен панталон и черен шал, краищата на който опират мраморния под. На плота пред него има старомодна филцова шапка, чифт мастиленосини очилца с кръгли рамки и прашна бутилка „Рофиняк" от 1893 година, върху чието гърло е балансиран сребрист мобилен телефон, който вече минута бръмчи тихо като муха с откъснати крилца. Мъжът дълго се взира в него, без да помръдне, накрая го взема, включва го и плавно го доближава до ухото си.
- Тази нощ... - казва тих глас от другата страна. - Не знам точно кога, но Фатима казала на сина си, че една от онези кучки щяла да я посети.

 

Харуки Мураками

Харуки Мураками е роден през 1949 г. в Киото. Впоследствие семейството му се преселва в Кобе, където се пробужда интересът му към чуждестранната литература. Завършва успешно литературния факултет на токийския университет, а по-късно става съдържател на джазклуб в Шибоя. Като студент взема участие в антивоенното движение и се обявява срещу войната във Виетнам. Прекарва три години в Гърция и Италия, след което се установява в Принстаун и в продължение на четири години преподава в местния университет. През 1995 г., след земетресението в Кобе и атентата в токийското метро, решава да се завърне в Япония. Още първата му книга „Чуй как пее вятърът“ (1979) е отличена с престижна награда. Сам той признава, че е повлиян не толкова от японските литературни кодове, колкото от попкултурата, която му е открила прозорец към света. Преводач е на Чандлър, Фицджералд и други големи американски автори, които иска да открие за японската култура. Харуки Мураками е признат от световната литературна критика за един от най-добрите съвременни японски автори. Той със сигурност e най-превежданият в чужбина и с най-високи тиражи на книгите си, издавани и преиздавани многократно не само в САЩ и Западна Европа, но и в Русия, Румъния, Сърбия и пр. Творчеството му е изпълнено с поезия и ониризъм, което обяснява факта, че всяка от книгите му се продава в повече от 2 000 000 екземпляра.

 

Пазачът на фара : [Роман] / Камила Лекберг

Пазачът на фара  : [Роман] / Камила Лекберг ; Прев. от швед. Любомир Гиздов . - София : ИК Колибри, 2016. - 472 с. ; 20 см. - (Съвременни трилъри)

Ориг. загл. Fyrvaktaren / Camilla Lackberg.

   

    В „Пазачът на фара“, седми роман от поредицата, Ерика отглежда новородените си близнаци и се опитва да подкрепя сестра си, преживяла инцидент с драматични последици. Патрик разследва убийството на Матс Сверин, финансов директор на строителен проект за милиони. Някогашната му приятелка от училище Ани се приютява на наследения от семейството й Призрачен остров заедно с петгодишния си син Сам, решена да го предпази от дебнещото ги зло с цената на всичко. Следват още едно убийство, едно самоубийство, едно отчаяно бягство. А сто години по-рано на Призрачния остров живее странният пазач на фара Карл, поддържащ необичайни отношения с приятеля си Юлиан и жена си Емели. Интригата се заплита, мотивите на замесените лица остават неясни до последните страници и, както винаги, до изненадващата развръзка.

 

Немското дете : [Роман] / Камила Лекберг

Немското дете  : [Роман] / Камила Лекберг ; Прев. [от швед.] Надя Баева, Александра Кирякова . - София : ИК Колибри, 2015. - 552 с. ; 20 см. - (Съвременни трилъри)

Ориг. загл.: Tyskungen / Camilla Lackberg.

   

    Докато Патрик Хедстрьом е в отпуск по бащинство, за да гледа малката Мая, Ерика се залавя да пише поредната си книга и случайно намира сред вещите на покойната си майка нацистки медал. Силно заинтригувана, Ерика тръгва по следите на медала, които я отвеждат при местния историк, специалист по Втората световна война, малко след посещението й брутално убит. Колегите на Патрик – и самият Патрик, зажаднял за истинска работа, започват разследване, в което се преплитат миналото и съвремието, расизмът и стремежът към справедливост. Следва още едно убийство, полицаите се натъкват на загадъчен норвежец, участвал в Съпротивата и впоследствие изчезнал, началникът Мелберг осиновява куче и тръгва на уроци по салса, партньорките Паула и Джоана си раждат дете, сестрата на Ерика Ана най-после намира щастието и също чака дете, самата Ерика започва да изпитва подозрителна слабост към сладките неща. А кое е немското дете?

 

Русалката : [Роман] / Камила Лекберг

Русалката  : [Роман] / Камила Лекберг ; Прев. от швед. Любомир Гиздов . - София : ИК Колибри, 2015. - 272 с. ; 20 см. - (Съвременни трилъри)

Ориг. загл.: Sjojungfrum / Camilla Lackberg.

 

    Eдин мъж тайнствено изчезва във Фелбака. Инспектор Патрик Хедстрьом и колегите му напразно се опитват да го открият. Три месеца по-късно тялото му е намерено замръзнало под леда. В същото време писателят Кристиан Тюдел издава своята първа книга, „Русалката“, но сякаш не се радва на огромния й успех. От известно време той и приятелите му получават загадъчни заплашителни писма. Ерика Фалк, която му помага в първите крачки на писателското поприще, приема писмата на сериозно и без знанието на Патрик започва собствено разследване. Постепенно става ясно, че всички нишки водят към миналото и че Русалката от живота, прототип на Русалката от романа, е в основата на отвратително престъпление. Иначе Патрик и Ерика очакват близнаци, сестрата на Ерика, Ана, е все така щастлива, а началникът Мелберг, при всичките си недостатъци, става все по-симпатичен.

Роман в романа, „Русалката“ е един от най-завършените психологически трилъри на Камила Лекберг с една от най-изненадващите развръзки.

***

Сега, когато скандинавската криминална литература твърдо се установи на върха на жанра, става ясно, че Хенинг Манкел и Стиг Ларшон са две утвърдени, но не останали без конкуренция имена. Третото, вече известно в цял свят, е Камила Лекберг, нашумяла гръмко в родната си Швеция и преведена на повечето езици. Тя има в портфолиото си седем романа, първия от които държите в ръка, а феноменалният й успех в родината е повторен навсякъде с триумфалното оглавяване на листите на най-продаваните книги. В англоговорещите страни я наричат „шведската Агата Кристи“, но това далеч не е цялата истина. Макар да разполагаме с провинциално селце (в каквото е родена и самата авторка) и с богат набор от заподозрени в едно отвратително убийство, и макар фабулата да е изпипана с майсторството на английската крими-кралица, Лекберг е подчертано съвременна, модерна писателка и предоставя на вниманието ни един много точен, дори задълбочен разрез на днешното шведско общество.

 

 

 

© iLib  Прима-Софт